تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ URV ]
1:6. کِیُونکہ خُدا کے نزدِیک یہ اِنصاف ہے کہ بدلے میں تُم پر مُصِیبت لانے والوں کو مُصِیبت۔
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ NET ]
1:6. For it is right for God to repay with affliction those who afflict you,
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ NLT ]
1:6. In his justice he will pay back those who persecute you.
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ ASV ]
1:6. if so be that it is righteous thing with God to recompense affliction to them that afflict you,
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ ESV ]
1:6. since indeed God considers it just to repay with affliction those who afflict you,
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ KJV ]
1:6. Seeing [it is] a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ RSV ]
1:6. since indeed God deems it just to repay with affliction those who afflict you,
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ RV ]
1:6. if so be that it is a righteous thing with God to recompense affliction to them that afflict you,
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ YLT ]
1:6. since [it is] a righteous thing with God to give back to those troubling you -- trouble,
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. God will do what is right. He will punish those who are causing you trouble.
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ WEB ]
1:6. Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you,
تھِسلُنیکیوں ۲ 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. Seeing G1512 [it] [is] a righteous thing G1342 with G3844 God G2316 to recompense G467 tribulation G2347 to them that trouble G2346 you; G5209

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP